鹿子豆腐 Kanoko dōfu

Fawn-Dappled Tofu

#70 奇品 Curious

English Interpretation

Pass tofu through a sieve, scatter in black sesame seeds, and steam. Black sesame on white tofu — beautiful like kanoko fawn spots. Serve with a thin sauce.

原文 · Original (1782)

豆腐を裏漉しにし、黒胡麻を散らし入れて蒸すべし。白き豆腐に黒き胡麻、鹿子の斑の如くなりて美し。薄き餡を掛けて供す。

Transliteration

Tōfu wo uragoshi ni shi, kuro-goma wo chirashi-irete musu beshi. Shiroki tōfu ni kuroki goma, kanoko no madara no gotoku narite utsukushi. Usuki an wo kakete kyō su.

Notes & Annotations

Kanoko (鹿子) means 'fawn' and refers to the distinctive white spots on a young deer's coat. Kanoko-shibori is a tie-dye technique producing similar spots in textiles.

English Recipe

Ingredients

  • silken tofu 豆腐 1 block (350 g)
    一丁 Sieved smooth
  • black sesame seeds 黒胡麻 2 tablespoons
    Whole, not ground — the dots are the point
  • dashi 出汁 150 ml
    For sauce

Method

Serves 3–4

1. Press silken tofu and push through a fine sieve.
2. Stir in 2 tablespoons whole black sesame seeds — distribute evenly but don't crush them.
3. Pour into a mold and steam for 20 minutes until set.
4. Cool, unmold, and cut into pieces.
5. Serve with a light, warm sauce (150 ml dashi + ½ tbsp light soy + ½ tsp kuzu) poured over.

Kanoko means 'fawn' — the black sesame dots in white tofu mimic the dappled coat of a young deer. The same pattern appears in kanoko-shibori tie-dye textiles.